Testamentos de extranjeros ( expatriados ) en España. Conflicto entre testamentos

Consulta:

 

Estimado abogado,

Mi padre hizo un testamento en España dejándome todos los bienes españoles a mí. Unos días más tarde hizo un nuevo testamento en su país, Reino Unido, Inglaterra, dejando los bienes inmuebles allí situados a mis hermanos, es decir, sus hijos.

Lo que quería mi padre es que yo heredase los bienes españoles y mis hermanos los bienes fuera de España.

 

Según parece en el testamento realizado en Inglaterra, aunque sólo habla de las propiedades e inversiones que allí se encuentran, no se señaló era sólo para los bienes allí situados, y que no afectaba a los bienes en España, incluyendo además una cláusula que dice que el resto de los bienes ( sin decir cuales) debe ser heredados por mis hermanos.

 

¿Es válido el testamento español o le afecta el otro testamento? ¿ quién debe heredar los bienes en España?

 

 

Estimado lector,

 

Gracias por su pregunta.

 

En principio debemos señalar que para informarle de la validez o no de un testamento firmado en España por un extranjero, que pueda estar en conflicto con otro testamento firmado en un país distinto, en su caso Reino Unido ( Inglaterra), debemos estudiar cuidadosamente los testamentos y las circunstancias del caso.

 

En cualquier caso, de forma general podemos decir que:

 

1.-Habría que determinar cuál es la ley aplicable a la herencia, y según la misma ver si el testamento español mantiene su validez o no.

 

2.-De forma general, y tal y como hemos señalado en el punto anterior, a expensas de lo que diga la ley aplicable a la herencia, normalmente:

 

a)El testamento posterior revoca al anterior.  Lo normal es que se entienda que el testamento posterior ( el realizado por su padre fuera de España sin limitarlo a un territorio concreto), revoca al anterior ( al testamento español que firmó con anterioridad ), así por ejemplo el artículo 739 del código civil español, señala:

El testamento anterior queda revocado de derecho por el posterior perfecto, si el testador no expresa en éste su voluntad de que aquél subsista en todo o en parte.

 

  1. b) También es cierto, que la voluntad del testador es fundamental a la hora de interpretar los testamentos, y que se podría estudiar si es posible entender que la voluntad del testador era realizar un testamento español para los bienes en España, y para los bienes fuera de España otro testamento, de ser así, se podría defender la validez del testamento español.

 

Finalmente, si todos los que han sido nombrados beneficiarios en el testamento español e inglés estuvieran de acuerdo en la forma de interpretar el testamento, en principio se podría defender la validez del testamento español.

 

 

En cualquier caso, recordamos a los lectores que es fundamental si se tienen varios testamentos en varios países, que se deje claro a qué bienes se refieren cada uno de ellos, para evitar conflicto entre los testamentos y evitar problemas como el hoy comentado.

 

Para cualquier consulta sobre testamentos o herencias, contáctenos y le ayudaremos.

 

La información proporcionada en este artículo no pretende ser asesoramiento legal, sino que simplemente transmite la información relacionada con cuestiones legales.

 

 

Carlos Baos (Abogado)

White & Baos

Tel:+34  966 426 185

E-mail: info@white-baos.com

White & Baos 2017 – Todos los derechos reservados